home


Küçük tay

    Eski zamanda küçük  bir tay vardı.  O ve annesi güzel bir çiftlikte sakin 
huzurlu bir hayat sürüyorlardı; kâh birbirleriyle yarışıyorlar, kah otlanıyor
lardı.  Ne annesi  ondan  ne de o annesinden ayrılıyordu. Karanlık bastırınca,
her biri ahıra gider, güven ve huzur içinde  uyurlardı.
        
    Fakat tay çiftlikten gitmeye karar verdi ve bu fikrinde ısrar etti. Annesiyle 
edalaştı.  Ancak annesi onu tek başına gitmeye bırakmadı. iki gözü iki çeşme 
onunla birlikte o da gitti.
   
    Allah'ın geniş  topraklarında yürümeye başladılar.  Hangi araziye uğradı-
larsa,  başka hayvanların orada yaşadığını  ve  onların oradakalmalarına izin
vermediğini gördüler.

   Gece oldu. Sığınacakları bir yer bulamadılar. Sabaha kadar geceyi dışarıda
(açıkta) aç ve endişeli geçirdiler.

   Bu acı tecrübeden sonra küçük tay,çiftliğine geri dönmeye karar verdi. Çün-
kü orası atalarının ve dedelerinin toprağıdır. Orada bol yiyecek ve tam güven-
lik vardır. Buna göre "Kim kendi toprağını terk ederse, gittiği yerde, yabancı 
olarak yaşar".

الْمُهْرُ الصَّغِيرُ

    كَانَ فِي قَدِيمِ الزَّمَانِ مُهْرُ صَغِيرُ. كَـانَ هُوَ وَأُمُّهُ يَعِيشَانِ فِي مَزْرَعَــةٍ جَمِيلَةٍ حَيَـاةً هَادِئَــةً ؛ 
    يَتَسَابَقَانِ تَارَةً وَيَرْعَيَانِ تَارَةً أُخْرَى . لَا أُمُّهُ تُفَارِقُهُ وَلَا هُوَ يُفَارِقُ أُمَّهُ. وَعِنْدَمَا يَحُلُّ الظَّلَامُ
     يَذْهَبُ كُلُّ مِنْهُمَا إِلَى الْحَظِيرَةِ فَيَنَامَانِ فِي أَمَانٍ وَسَلَامِ
    
    لَكِنَّ الْمُهْرَ قَرَّرَ الرَّحِيلَ مِنَ الْمَزْرَعَةِ وَصَمَّمَ عَلَى رَأْيِهِ هَذَا فَوَدَّعَ أُمَّهُ . غَيْرَ أَنَّ أُمَّهُ لَمْ تَتْرُكْهُ
    يَرْحَلُ وَحْدَهُ بَلْ ذَهَبَتْ هي مَعَهُ أَيْضًا وَعَيْنَاهَا تَفِيضَانِ بِالدُّمُوعِ .
    
    فَأَخَذَا يَسِيرَانِ فِي أَرَاضِي اللَّهِ الْوَاسِعَةِ . كُلَّمَا مَرَّا عَلَى أَرْضٍ وَجَدَا غَيْرَهُمَا مِنَ الْحَيَوَانَاتِ
    يُقِيمُ فِيهَا وَلَا يَسْمَحُ لَهُمَا بَالْبَقَاءِ هُنَاكَ ...

    أَقْبَـــلَ اللَّيْــلُ وَلَــمْ يَجِدًا مَكَانــاً يَأْوِيَــانِ فِيهِ فَبَاتًــا فِي الْعَــرَاءِ حَتَّى الصَّبَــاحِ جَائِعَيْــنِ قَلِقَيْــنِ.
    
    وَبَعْدَ هَذِهِ التَّجْرُبَةِ الْمَرِيرَةِ قَرَّرَ الْمُهْرُ الصَّغِيرُ أَنْ يَعُودَ إِلَى مَزْرَعَتِهِ لِأَنَّهَا أَرْضُ آبَائِهِ وَأَجْدَادِهِ،
     وَفِيهَا الْأَكْلُ الْكَثِيرُ وَالْأَمْنُ الْوَفِيرُ فَمَنْ تَرَكَ أَرْضَهُ عَاشَ غَرِيبًا.
أسئلة الدرس
itemtype='https://schema.org/WebPage' itemscope='itemscope' class="rtl page-template-default page page-id-27 wp-custom-logo ast-desktop ast-page-builder-template ast-no-sidebar astra-4.8.5 ast-single-post ast-inherit-site-logo-transparent ast-theme-transparent-header ast-hfb-header">

خدماتنا

الدروس والاختبارات المتاحة

تقدم Emavi مجموعة متكاملة من الخدمات التعليمية التي تهدف إلى تعزيز مهارات اللغة التركية للناطقين بالعربية. تشمل خدماتنا دروسًا متخصصة واختبارات تساعد في تحقيق فهم عميق للغة.

01.

دروس اللغة

تُعقد الدروس في مجموعات صغيرة لتعزيز التواصل بين الطلاب والمدرس. كما يتم تحديث المحتوى التعليمي بشكل دوري ليتناسب مع احتياجات الطلبة. كل درس يركز على المهارات الأساسية مثل القراءة والكتابة والمحادثة.

02.

اختبارات تقييم

تشمل الاختبارات أسئلة متنوعة تغطي جميع جوانب اللغة، مما يعطي المتعلمين فرصة لتقييم مهاراتهم. النتائج توفر معلومات قيمة تساعد الطلاب في تحسين أدائهم وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التركيز.

03.

ورش عمل

تتضمن ورش العمل أنشطة جماعية وألعاب تعليمية تشجع على استخدام اللغة التركية في السياقات اليومية. يشرف على هذه الورش معلمون متمرسون لضمان بيئة تعليمية مرحة ومفيدة.

04.

دروس خصوصية

نقدم دروس خصوصية مصممة خصيصًا لتلبية احتياجات كل طالب. تتيح هذه الدروس للمتعلمين الحصول على انتباه فردي والتقدم بالسرعة التي تناسبهم.

05.

محتوى تعليمي

تتيح Emavi للطلاب الوصول إلى مجموعة متنوعة من الموارد التعليمية الرقمية، بما في ذلك مقاطع الفيديو والمقالات التفاعلية. كل المحتوى مصمم لدعم تجربة التعلم وتعزيز الفهم العميق للغة.

تعلم اللغة الآن

لا تفوت الفرصة. احصل على دروس مجانية في اللغة التركية!

Scroll to Top